El cristianismo primitivo--Primitive Christianity--O cristianismo primitivo ¡Bienvenido!------Welcome!------Bem-vindo! |
A guerra no Iraque...e o soldado de Cristo
Hoje é 2 de abril de 2003. Neste momento está sendo travada uma guerra no Iraque. Enquanto escrevo estas palavras, os soldados estadunidenses e britânicos estão lutando contra as forças armadas de Saddam Hussein. Ao mesmo tempo, muitas igrejas evangélicas estão cantando assim:
“Ao combate! Ressona a guerreira voz
Do bom Jesus, que hoje chamando está;
Sem desmaiar segui-o sempre com coragem,
E a vitória plena os dará.
Para a batalha, oh cristão!...”
Por um lado a guerra no Iraque e por outro a guerra espiritual a qual cada filho de Deus enfrenta constantemente. Pode um cristão, soldado de Cristo, lutar numa e na outra? Qual opinião deve ter o cristão a respeito?
Parece-me que todo o mundo tem uma opinião quanto a guerra no Iraque. Muitas pessoas em escala mundial se mostram contra a guerra no Iraque. Marcham pelas ruas protestando e gritando todo tipo de declarações contra a guerra. No entanto, também há muitas pessoas que mostram o seu apoio a guerra ao hastear a bandeira dos Estados Unidos. Algumas vozes se levantam contra a guerra, outras a apoiam. E quanto ao soldado de Cristo, a qual voz deve ele prestar atenção?
O soldado de Cristo ouve a voz de Cristo, que é o seu Capitão, sem prestar atenção as vozes do mundo. Cristo disse ao seu exército: “As armas da nossa milícia não são carnais [físicas]” (2ª Coríntios 10:4). O soldado de Cristo luta numa guerra espiritual. Não se envolve nas guerras deste mundo porque não é deste mundo (leia João 17:14-16). Cristo jamais manda o cristão americano disparar contra o cristão iraquiano e nem o cristão mexicano a lutar contra o cristão guatemalteco. Todos nós, os soldados de Cristo, estamos no mesmo lado. Lutamos juntos contra o mal “para destruição das fortalezas; destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o entendimento à obediência de Cristo” (2ª Coríntios 10:4-5). A nossa guerra consiste em vencer os desejos maus da carne e ganhar almas para Cristo. E esta guerra é realizada nos corações humanos, não nos campos de batalha no Iraque.
Cristo nos disse: “Não resistais ao mal. (...) Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam” (Mateus 5: 39,44). A missão de qualquer soldado deste mundo é resistir ao soldado inimigo, até matá-lo. Mas, nós como soldados de Cristo, amamos aos nossos inimigos e lhes damos de comer. Somos soldados de reinos distintos. Não temos os mesmos propósitos e métodos; tampouco lutaremos no mesmo campo de batalha.
No entanto, devemos reconhecer que, Deus sim, usa as nações do mundo para castigar a outras nações segundo os seus propósitos e a sua vontade: “Assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer” (Provérbios 21:1). Como soldados de Cristo, cremos que Deus é soberano e que ele determinará o fim da guerra no Iraque.
Mas, por acaso o soldado de Cristo deve adotar uma postura totalmente passiva quanto ao conflito no oriente médio? Não! Neste momento o soldado cristão deve envolver-se mais do que nunca na batalha espiritual. Deve orar pelos governantes mundiais: o iraquiano, o americano e os demais, sem fazer distinção. Deve orar para que Deus lhe conceda “uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade” (1ª Timóteo 2:2). Deve honrar ao governo civil e ao posto que cumpre no plano de Deus. Também deve orar pelos de qualquer nacionalidade que sofrem, especialmente pelos da fé. O soldado de Cristo deve estar disposto a socorrer aos que puder. Aquele que luta ao lado de Cristo sabe confiar, não nas forças armadas de qualquer nação, mas em Deus, e nele encontra a paz. Os soldados das nações continuam lutando no Iraque. Mas o soldado de Cristo continua fiel na batalha para a qual o seu Capitão lhe chamou.
Para a [sua] batalha, oh cristão!...
[É uma] luta contra o mal.
—Natán Hege
www.elcristianismoprimitivo.com www.ocristianismoprimitivo.com I exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints. Jude 1:3 Me ha sido necesario escribiros amonestándoos que contendáis eficazmente por la fe que ha sido una vez dada á los santos. Judas 1.3 Tive por necessidade escrever-vos, e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos. Judas 1:3 |